팟캐스트로 배우는 영어_This American Life_577: Something Only I Can See_7

안녕하세요. 많은 미국 사람들이 듣는 굉장히 유명한 팟캐스트 This American Life로 영어를 같이 배워보는 시간을 갖도록 할게요.

This American Life는 매주 한 시간 정도의 분량으로 여러 가지 스토리를 하나의 테마에 맞춰서 진행하는 팟캐스트에요. 1995년부터 시작한 이 팟캐스트는 주제가 굉장히 다양해서, 여러 분야에서 사용하는 영어와 실제 사람들이 영어로 인터뷰할 때 어떻게 얘기하는지 듣고 알아볼 수 있는 정말 좋은 팟캐스트에요. 그래서 2백만 명이 넘는 사람들이 매주 듣고 있다고 합니다.

이번 episode는 Something Only I Can See 7번째 시간. 혹시 그런 생각을 해보신 적 있으세요? 다른 사람들은 보지 못하는데 나만 볼 수 있는 그런 거요. 저는 솔직히 그런 게 딱 있는 건 아니지만 그런 능력이 있으면 좋겠다고 생각을 한 적은 있어요. 이번 episode 중에서도 Act one을 가지고 진행해 볼게요. Act one에서는 muscular dystrophy를 가지고 있는 30대 후반의 여성이 캐나다 올림픽 허들 육상 선수 출신인 여성과 유전적으로 같은 condition을 가지고 있다고 믿고 있다는 얘기를 담고 있습니다.

아래의 링크에 가보시면 해당 에피소드 다운로드는 물론 transcript도 보실 수 있습니다.

https://www.thisamericanlife.org/577/something-only-i-can-see


In a reading binge, Jill had come across a group of researchers working out of Italy. (0:19:17)

의사조차도 Jill의 의견을 무시하지만, Jill은 포기하지 않고 자기가 Emery-Dreifuss 환자라는 걸 계속 증명해 내려고 노력하죠. 많은 reading에서 이탈리아에서 Emery-Dreifuss를 연구하는 연구원들을 발견하게 됩니다.

Binge라는 단어를 혹시 들어보셨나요? 최근에 아마 많이 들어보셨을 거 같기도 한데요(pandemic 때문에). 최근에 집에서 보내는 시간이 많아져서 사람들이 많이 하는 일중에 하나가 바로 Neflix를 보는 거예요. 많이 어떤 행동을 할 때, 바로 binge라는 단어를 사용해서 표현을 합니다. I was binge-watching Netflix. 이런 식으로 많이 사용을 하더라고요. 일단 Binge는 noun과 verb로 사용할 수 있고요. Countable noun으로 If you go on a binge, you do too much of something, such as drinking alcohol, eating, or spending money. 술 많이 마시는 것, 많이 먹는 것, 돈 많이 쓰는 걸 (대부분 부정적이라고 여겨지는 행동들) 얘기를 할 때, binge를 사용을 하고요. Verb로 사용을 할 때는 Intransitive verb로도 사용을 할 수가 있어요. If you binge, you do too much of something, such as drinking alcohol, eating, or spending money. 같은 의미를 가지고 verb로 사용이 되고요.


Then she stripped down to her underwear. (0:19:34)

이탈리아에서 Emery-Dreifuss를 연구하는 연구원들에게 Jill은 자기 가족도와 어떤 증상을 가지고 있는지 써서 보내기로 결심하죠. 자기도 속옷까지 다 벗고 사진을 찍어서 보내서 자기가 Emery-Dreifuss 환자라는 걸 증명해 보이고 싶었어요. 완전히 ~까지 다 벗다 라고 할 때, strip down을 사용해서 쓸 수 있어요. To strip down to (something) means to remove all or nearly all one’s clothes.


How’d you make your case? (0:18:16)

Jill이 가족들과 함께 아빠의 상태를 체크하려고 갔는데, 결과는 아빠가 심장이 비정상으로 뛰고 있다는 것을 알게 되고 조치를 받게 되죠. Neurology clinic에 가서 자기를 포함한 자기 가족들도 Emery-Dreifuss patients라는 것을 증명해 보이고 싶었어요. 그래서 그때 어떤 옷을 입었는지까지 기억하고 있네요. 그래서 David이 어떻게 증명했냐? 주장했냐? 이렇게 물어보고 있어요. 그때 바로 To ‘make one’s case’를 사용합니다.


So Jill convinced a nurse friend to smuggle needles and test tubes to her house. (0:19:34)

이탈리아 연구원들이 Jill에게 DNA sample을 보낼 수 없으면 blood sample을 보내라고 하죠. 동네 병원에 가서 피를 보내야 된다고 뽑아 달라고 할 수 없어서 간호사 친구에게 도움을 요청합니다. 바늘과 테스트 튜브를 집으로 보내 달라고요. 이때 smuggle이란 verb를 사용했어요.

Smuggle은 transitive verb로 다음과 같은 뜻이 있네요. If someone smuggles things or people into a place or out of it, they take them there illegally or secretly. 비밀리에 또는 불법으로 어떤 사람이 어떤 물건이나 사람을 어떤 장소에 가지고 가는 것을 말해요. 밀수, 밀반입이죠.


Jill’s job was to sift through scientific journals and find any references that had been linked to a lamin mutation. (0:22:00)

Jill은 Johns Hopkins의 한 연구실에서 인턴을 하게 되었습니다. 그때 했던 일이 바로 lamin 변이와 관련된 어떤 과학 저널이나 참고문헌은 꼼꼼히 살펴서 조사하는 거였어요. 어떤 것을 꼼꼼히 살펴서 조사하는 것을 바로 sift through라고 합니다.

Sift through는 phrasal verb로 to sift through means to examine all parts of something. 어떤 것에 대한 모든 부분을 다 조사한다고 직역을 해볼 수가 있겠네요. 꼼꼼하게 찾아본다 이렇게 생각하시면 될 거 같아요.


They didn’t necessarily laugh at me but were kind of incredulous. (0:23:16)

인턴을 하면서 Jill은 자기가 희귀한 질병 중 하나인 partial lipodystrophy를 가지고 있다는 것을 발견하게 돼요. 그전에 Emery-Dreifuss 가지고 있다는 것을 알았을 때처럼 주변에 있는 사람들은 믿지 않았죠. 대신 다른 인턴들과 마찬가지로 Jill이 intern syndrome을 가지고 있다고 생각했대요. 의대생이 처음에 인턴을 시작할 때 여러 가지 질병이나 그런 것에 노출돼서 자신도 그것을 가지고 있을 거라는 그런 syndrome. 다른 사람들이 믿지 못했다고 할 때 바로 incredulous를 사용했어요.

If someone is incredulous, they are unable to believe something because it is very surprising or shocking. Incredulous adjective로 어떤 사람이 incredulous 하다고 하면 어떤 게 너무 놀라거나 충격적이어서 믿을 수 없다는 뜻을 가지고 있네요.


오늘 팟캐스트 This American Life로 배우는 영어는 여기까지 입니다. 고급영어를 구사하는 날까지 포기하지 않고 같이해요!

영영사전 출처: https://www.collinsdictionary.com/ https://www.usingenglish.com

Comments are closed.