올인하지 마. 한 곳에 모든 걸 투자하지 마. Don’t put all your eggs in one basket.

달걀에 관련된 표현들이 있는데, 아마 이건 자주 들어 보셨을 거 같은데, 그래도 잘 안 쓰는 분들을 위해서 이 표현을 가지고 왔습니다. 요즘 시대에 한 가지만 하시는 분들은 없을 것 같아요. 하지만 가끔 한 곳에 모든 걸 다 투자하는 상황이 주변에 있을 수 있죠. 그런 상황에서 꼭 쓸 수 있는 표현 바로 Don’t put all your eggs in one basket!

Don’t put all your eggs in one basket 영어로 어떻게 사용하는지 미국 원어민 선생님과 대화를 통해서 미국 영어​​로 들어 보시죠!

예문1 – She is applying for several jobs. She doesn’t want to put all her eggs in one basket.

예문2 – He didn’t put all his eggs in one basket, so he was able to recover from his losses.

예문3 – I didn’t want to put all my eggs in one basket for this video, so I gave several examples.


자막

To help understand the expression don’t put all your eggs in one basket, imagine gathering eggs and putting them in one basket. Eggs are delicate, so if all the eggs are in one container and something happens, the eggs could be lost. That’s similar to what don’t put all your eggs in one basket means. It means don’t put all efforts for something in one place. Don’t depend on a single plan or put all resources into one thing. If it doesn’t work out, there are no options left. Here are some examples. She is applying for several jobs. She doesn’t want to put all her eggs in one basket. He didn’t put all his eggs in one basket, so he was able to recover from his losses. I didn’t want to put all my eggs in one basket for this video, so I gave several examples. Here’s a fun story about gathering eggs. My friend grew up on a chicken ranch that had 40,000 hens. She could collect 5,400 eggs per hour! Wow! But she didn’t use a basket.

Comments are closed.